Пример

Prev Next
.
.

 

В открытом доступе "Новый мир", 2015, № 4. Читайте окончание романа Марии Галиной "Автохтоны", рассказы Валерия Вотрина, Георгия Давыдова, Олега Хафизова, стихи Сергея Стратановского...

ПРОЗА

Валерий Вотрин. Составитель бестиариев. Рассказ
Биостанция на Волге. Трое ученых, изучающих таинственного водного зверька, очень скрытного и очень – по слухам - опасного. Гость – испанский биолог-священник. Рассказ про то, с помощью какого органа возможен контакт человека с природой.

Мария Галина. Автохтоны. Роман (окончание)
Завершение фантасмагорического повествования Галиной, в котором Город, в секреты которого пытается проникнуть герой-«искусствовед», начинает активно реагировать на его присутствие, и наш расследователь оказывается во власти сил, настроенных к нему и доброжелательно, и настороженно (если не враждебно); сил, природу которых он постигает только к самому концу его – растянувшегося на целый роман – приключения. Повторю сказанное в анонсе на предыдущий номер: читателю предлагается детективно-искусствоведческая, она же – историко-философская фантасмагория, написанная по-галински - раскованность и парадоксальность ходов фантастического сюжета сочетаются здесь с абсолютной реалистичностью во всем, что касается психологии героя, топографии и истории города, в котором развивается действие романа, в обращении к пост-истории русского Серебряного века в советские времена и так далее.

Олег Хафизов. Третий сон. Рассказ
Рассказ про то, что на самом деле управляет нашей жизнью, – в частности, про наши сны, которые одновременно и своеобразная реакция на уже свершившееся и инструмент выстраивания нашего будущего.

Георгий Давыдов. Тот самый джаз. Рассказ
Джазовый – и по стилистике и, соответственно, по наполнению – рассказ, в котором, как в джазовой импровизации переплетаются разные темы; в данном случае, главенствуют две: горечь жизни и радость и полнота жизни, как темы неотделимые друг от друга.

СТИХИ

Подборки стихотворений Юрия Кублановского «Неисправные времена», Инги Кузнецовой «Человек междуречен», Виктора Куллэ «В изначальный пламень»,

Сергея Стратановского «Одиночество в раю»

Он сказал, что поэзия – это бегство
От реальности
в разные разности, в детство,
В рифмы, в ритмы…
Тогда как в реальности – мерзости
И локальные битвы.

Что ж… Согласен, что бегство,
Но и свидетельство тоже.

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Эзра Паунд. Плавание за знанием: Canto XLVII. Перевод с английского, предисловие и примечания Яна Пробштейна.

Новый перевод двадцать седьмой «Песни» из «Cantos» Паунда – «"Эпос – это стихотворение, вмещающее в себя историю", – писал Эзра Паунд…», «Его "Cantos" ("Песни") вмещают историю от античности и средневековья, до войны за независимость и провозглашения США. И – дальше – до современной истории, очевидцем и участником которой он был. Паунд выдвинул идею обновления языка и образа, позаимствовав представление о вечном обновлении у основателя китайской династии Шан – Чэн Тана»

ОПЫТЫ

Александр Секацкий. Не только о Швейцарии

Эссе, написанное философом – про «метод философского альпинизма» Ницше и пейзаж Швейцарии, про феномен «швейцарской демократии» и меру человека («человек есть то, чем он рискует»), про аристократизм духа и про потворство «маленькому человеку», про понятие «свобода» в современном мире и проблему дееспособности сегодняшнего европейца. Про то, что весомость «публичного слова не то чтобы уменьшилась, она стала прямо-таки исчезающе малой величиной. Atrium в своей экспансии захлестнул Publicum так, что над миром воцарился детский лепет. Эталонный греческий полемос, поприще высокой состязательности, стал грандиозным бла-бла-торием континуума социальных сетей, где идейные споры совершенно потонули в увлекательном противостоянии «бла-бла» и «бла-бла-бла». Про несостоятельность «гуманистического проекта», на котором строилась европейская цивилизация – «образцом для настройки всех социальных, да и пожалуй, всех слишком человеческих регуляторов, стал инвалид. Сначала инвалид в физическом смысле, а затем и в смысле более широком – тот, кого на Руси называли «убогим». Мир должен выстраиваться, выравниваться по этой планке, чтобы никто не чувствовал своей лишенности и брошенности».

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Александр Жолковский. «Летним днем». Эзоповский шедевр Фазиля Искандера

О художественной оснастке замечательного рассказа Фазиля Искандера «Летним днем», который в брежневские времена использовался многими как практическое руководство при общении с сотрудниками КГБ (и об этом в статье – тоже).

ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

Марианна Ионова. В стране большевиков и в стране, которой нет. О книгах Ивана Солоневича

Статья об одном из самых известных русских писателей в эмиграции Иване Лукьяновиче Солоневиче (1891 – 1953), авторе книг «Народная монархия», «Россия в концлагере» (написанной в 1936 году, то есть задолго до «Архипелага ГУЛАГа»), «Диктатура сволочи» и других.

РЕЦЕНЗИИ. ОБЗОРЫ

Юлий Дубов. «Щегол». Записки реконструктора – о книге: Донна Тартт. Щегол. Роман. Перевод с английского А. Завозовой. «Corpus», 2015;

Андрей Расторгуев. Война и мир Арсена Титова - о книге: Арсен Титов. Тень Бехистунга. Исторические романы. Екатеринбург, «АсПУр», 2014;

Инна Булкина. Герой Полтавы – о книге: Иван Волков. Мазепа. Поэма. М., «ОГИ», 2014;

Александр Чанцев. Тотальная каспиана - о книге: Василий Голованов. Каспийская книга. Приглашение к путешествию. М., «Новое литературное обозрение», 2015.

Книжная полка Ольги Балла

Свою десятку книг представляет литературный критик и искусствовед, постоянный автор «Нового мира», редактор отдела философии и культурологии журнала «Знание – Сила».

Mixtura verborum’2013: время, история, память. Философский ежегодник. Под общей редакцией С. А. Лишаева. Самара, Самарская гуманитарная академия, 2014;

Александр Марков. 1980: год рождения повседневности. М., «Европа», 2014;

Дени Крузе. Нострадамус: исцеление душ эпохи Ренессанса. Перевод с французского А. Захаревич. СПб., «Издательство Ивана Лимбаха», 2014;

Джонатан Крэри. Техники наблюдателя. Видение и современность в XIX веке. Перевод с английского Дмитрия Потемкина. М., «V-A-C press», 2014;

Юлия Ватолина. Гостеприимство: логика и этос. СПб., «Издательство РХГА», 2014;
Антон Нестеров. Колесо фортуны. Репрезентация человека и мира в английской культуре начала Нового времени. М., «Прогресс-Традиция», 2015;

Анна Колчина. Радио «Свобода» как литературный проект. Социокультурный феномен зарубежного радиовещания. М., Издательский дом Высшей школы экономики, 2014;

Сьюзен Сонтаг. Сознание, прикованное к плоти: Дневники и записные книжки 1964 – 1980. Под редакцией Давида Риффа. Перевод с английского Марка Дадяна и Давида Можарова. М., «Ад Маргинем Пресс», 2014;
Книгоиздательство «Мусагет». История. Мифы. Результаты. Составление и вступительная статья А. И. Резниченко. М., «РГГУ»; «Мемориальный Дом-музей С. Н. Дурылина», 2014;

Елена Косилова. Психиатрия. Опыт философского анализа. М., «Проспект», 2014.

Мария Галина: Hyperfiction

Куда мчатся чуть-чуть красные звезды. «Стихи о неизвестном солдате» и не только

Автор продолжает (вслед за Олегом Лекмановым – «Новый мир» № 8, 2013) анализ одного из мотивов «Стихов о неизвестном солдате» Мандельштама – мотив «угрозы с неба».

Библиографические листки
Книги (составитель С. Костырко)
Периодика (составитель А. Василевский)

Читайте "Новый мир", 2015, № 4