
Павел Крючков
Об аудиопроекте «Звучащая поэзия»
Дорогие друзья, впервые в истории современной литературы редакция журнала «Новый мир» создаёт поэтическую аудиобиблиотеку, представляющую стихотворный литературный процесс в его непосредственном, живом воплощении на пространстве «толстого» литературного журнала. Задача проекта – сделать доступным для читателей поэзии то, что в своей статье «Голоса поэтов» Максимилиан Волошин назвал «внутренним слепком души», – то есть авторское чтение поэтического произведения, издающегося в периодике.
На первом этапе проект «Звучащая поэзия» представит стихотворных авторов «Нового мира», опубликовавших свои произведения на страницах журнала в одах. Отныне поэтическая часть каждого номера журнала будет дополнена фонограммой, т.е. голосом того или иного поэта, читающего стихи из своей поэтической подборки. Аудиозаписи авторского чтения демонстрируются в формате mp3.
Мы будем знакомить вас с развитием проекта, надеемся на ваш живой отклик.
Павел Крючков, редактор Отдела поэзии «Нового мира», художественный руководитель проекта «Звучащая поэзия»
«Новый мир», № 10, 2015
Михаил Квадратов
В СТРАНЕ ОЙЛЕ
Квадратов Михаил Евгеньевич родился в 1962 году в Сарапуле (Удмуртия), окончил факультет экспериментальной и теоретической физики МИФИ. Автор двух книг стихотворений и книги прозы. Живет в Москве. В «Новом мире» публикуется впервые.
* * *
ночами пожилой подросток
скребётся в чёрное стекло
передающего прибора
ага мелькнуло всё готово
окно каретка цукенголд
– ну бабушка я всё доел
во сколько можно погулять –
но зависают сообщенья
для Л. Н.
О, Господи, уйми подземный зоосад,
Где ледяные пузыри застряли и висят.
Ещё животное Мицелий усмири,
Что белое снаружи, чёрное внутри.
Прислушайся: скрипит его хитин –
Тебя затянет вглубь, когда в лесу один.
Всегда внимательный, всегда невдалеке –
По пульсу выследит, потянется к руке
Над тёплым гумусом холодным языком,
По виду сыроежкой иль боровиком.
Я в детстве видел сатанинский гриб:
Но рвать его не стал – и не погиб.
Марина Бородицкая
ТРЁХСОТЫЙ СПАРТАНЕЦ
Бородицкая Марина Яковлевна родилась и живет в Москве. Окончила МГПИИЯ им. Мориса Тореза. Поэт, переводчик. Постоянный автор «Нового мира».
* * *
…И если когда-нибудь в этой стране
Сварганить надумают памятник мне,
Пусть низеньким будет его пьедестал,
Чтоб края дошкольник коленкой достал.
Пусть будут при этом его окружать
Песок, чтобы строить, и горка – съезжать,
Скамья – целоваться, и клён – шелестеть,
И песнь воробьиная – в небо лететь.
И ходят студенты и гладят пускай –
На счастье — тетрадки отогнутый край.
Трёхсотый
А трёхсотый спартанец
проболел Фермопилы –
провалялся в горячке
в соседней деревне,
и не смог оправдаться,
и не смог объясниться:
в Спарте с ним разговаривать отказались,
и вообще разговоров там не любили.
И трёхсотый, вовремя не убитый
и виной ужасною виноватый,
целый год подходящего ждал сраженья
и погиб как следует, при Платеях.
Вот такое чистилище: год молчанья.
Он не вёл дневник, не писал романа
«Фермопилы. Очерки очевидца»
или повести «Как я был забанен».
Ни стиха на глиняную табличку
не нанёс, домалчиваясь до смерти
и до памяти: ведь в конечном счёте
он сумел собой округлить число.
Бахыт Кенжеев

НАД ВРЕМЕННОЙ ЖИЗНЬЮ
Бахыт Кенжеев родился в 1950 году в Чимкенте. Окончил химфак МГУ. Поэт, прозаик, эссеист. Лауреат нескольких литературных премий, в том числе новомирской премии «Anthologia» (2005) и «Русской Премии» (2009). Живет в Нью-Йорке и в Москве. Постоянный автор «Нового мира».
* * *
Дай-ка выпьем без всякой причины.
Коньячок «Кенигсберг», капуччино,
затяжная московская грусть.
Трали-вали, шепчу, тили-тили.
Жаль, в кафешках курить запретили.
Никого я, старик, не берусь
наставлять. Сахарок размешаю.
Завершается жизнь небольшая.
И не то чтобы стал инвалид,
только музыка холодом веет
гробовым и сердечко черствеет –
ни любить, ни прощать не велит.
Это как-то неправильно, братцы.
Так у нас хорошо целоваться
на ветру, и страна широка.
Столько в ней кругляка и пшеницы,
Финских скал и колхидской денницы.
И откуда такая тоска?
Пар, корица. Салфетка на блюдце.
Пенка – прелесть. Сломаться, согнуться.
Нефть горящую мертвой водой
не зальешь. Даже тучи устали.
И отлит в оружейном металле
у метро боевик молодой.
26 июля 2015
* * *
Я почти разучился смеяться по пустякам,
как умел, бывало, сжимая в правой стакан
с горячительным, в левой же нечто типа
бутерброда со шпротой или соленого огурца,
полагая, что мир продолжается без конца,
без элиотовского (так в переводе) всхлипа.
И друзья мои посерьезнели, даже не пьют вина,
ни зеленого, ни крепленого, ни хрена.
Как пригубят сухого, так и отставят. Морды у них помяты.
И колеблется винноцветная гладь, выгибается вверх мениск
на границе воды и воздуха, как бесполезный иск
в европейский, допустим, суд по правам примата.
На компьютере тихий шуберт. Окрашен закат в цвета
побежалости. Воин невидимый неспроста
по инерции машет бесплотным мечом в валгалле.
Жизнь сворачивается, как вытершийся ковер
перед переездом. Торопят грузчики. Из-за гор
вылетал нам на помощь ангел, но мы его проморгали.
26 декабря 2013
НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ
Уильям Шекспир (1564 – 1616)
СОНЕТЫ
Перевод с английского Новеллы Матвеевой
2
Едва лишь сорок зим возьмут в осаду
Твое чело, и грубо вспашут поле
Красы твоей, – как чар твоих наряду
Достанется лохмотьев нищих доля.
Людей, тебя прекрасным, юным знавших,
На их вопрос – «Где твой багаж бывалый?» –
Как ни бодрись, не убедишь, пожалуй,
Что он в орбитах глаз твоих запавших.
Иное дело – кабы красотою
Своей – распорядился ты как надо!
Тогда б ты им ответил: «Это чадо
Прекрасное мое – считайте мною,
Каким я был, покуда жизнь живая
Мне грела кровь, зимы не признавая».
Матвеева Новелла Николаевна родилась в 1934 году в Царском Селе (в городе Пушкин) под Ленинградом. В начале 1960-х закончила Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А.М. Горького. Автор многих книг стихотворений и песен, большая часть которых издавалась в авторском исполнении на грампластинках и компакт-дисках. Выпустила книгу автобиографической прозы и стихов «Мяч, оставшийся в небе» (М., 2006).
«…Пользуюсь возможностью засвидетельствовать, что души в переводное творчество Новелла Николаевна всегда вкладывала не меньше, чем в оригинальное. От ренессансных сонетов до Виктора Гюго и до португальских поэтов с островов Зеленого Мыса – у Новеллы Матвеевой все свое, насквозь личное, насквозь пропитанное “матвеевской” интонацией» (поэт, переводчик, создатель интернет-проекта «Век перевода» Евгений Витковский).
Новелла Матвеева – лауреат Пушкинской премии в области поэзии (1998), Государственной премии РФ в области литературы и искусства (2002) и литературной премии имени Корнея Чуковского (2014). Живет в Москве. С переводами в «Новом мире» выступает впервые.