
Юрий Жуковский
Б'ється серце, як пташа німе,
буде спогадами надити.
Мати сина виглядатиме,
а не діжде — буде плакати.
Будуть сипати сухі сніги,
будуть ще й дощі періщити,
посмурніють вірні вороги,
а зрадливі друзі — тішитись,
що одної голови нема
і не буде вже повіки-вік,
лиш затужить по тобі зима,
по бідасі чоловікові.
Скоро смерть мене в похід візьме,
і життя не буде надити.
Мати сина виглядатиме,
а не діжде — буде плакати.
Василь Стус
Сердце - в немоте, как птенчик, птиша,
прошлого клюёт сырую мякоть.
Мать зовёт, но тише, тише,
не дождётся – будет плакать.
В своей сухости снега строги,
и отхлещут боль дожди нездешние,
посмурнеют верные враги,
а друзья-иуды будут тешиться,
что слетела с тела голова,
что утрачена она навек,
затоскует по тебе зима,
бедолаха-человек.
Скоро смерть взлетит сквозь крышу,
Жизнь освободив от шлака.
Мать зовёт, почти неслышно,
не дождётся – будет плакать.
Юрий Жуковский,
перевод на русский,
сентябрь 2015