Пример

Prev Next
.
.

Сергей Костырко представляет 12-й номер «Нового мира» за 2017-й год: о мемуарах Бориса Меньшагина, рассказах Андрея Резцова, Андрея Краснящих, Владимира Скребицкого, эссе Владимира Варавы...

 

ПРОЗА

Борис Меньшагин. Воспоминания о пережитом. Публикация и вступительная статья Павла Поляна

Воспоминания о войне, написанные бывшим бургомистром Смоленска, функцию эту автор выполнял с 1941 по 1943 год; воспоминания эти писались в 1970-х годах после шести лет следствия (в 1945 году Меньшагин добровольно сдался советским властям) и еще 25 лет тюремного заключения, причем 11 лет из них Меньшагин провел в камерах-одиночках, как особо охраняемый заключенный (статус этот был связан с посвященностью бывшего бургомистра Смоленска в «Катынское дело»).

Андрей Резцов. Пармезан с гречкой. Рассказы

Подборка, а точнее – небольшая книга короткой абсурдистской прозы Резцова – лукаво-простодушной, как и полагается такой прозе, изощренно выстроенной, даже как бы по-восточному изысканной (каждый текст завершается стихотворением, как хайбуны у Басё). Абсурд в этих рассказах, конечно, – абсурд, но если послушно последовать за автором, то в абсурдизме его обнаружится, как сказано в одной знаменитой трагедии, своя логика, и добавим от себя – логика художественная.

Андрей Краснящих. Кафедра, кафедра, Элиза. Рассказы.

Проза, которую тоже можно назвать абсурдистской, уточнив, что абсурдизм здесь на редкость реалистичен (в метафизическом смысле): «Произнеси слово "кафедра"– и ты тут же почувствуешь вкус пыли и бытовых неурядиц, мелких сплетен и постоянных обид, подлых надежд и идущих за ними разочарований, но главное – вечно испорченного настроения, что, конечно же, сказывалось на всех вокруг и прежде всего – на студентах. Во всяком случае, так думали все, пока 1 сентября министерским указом в вузах не ввели должность кафедрального эха, в обязанности которого входило – чтобы у преподавателей всегда было хорошее настроение – делать им минет. На объявлении, висящем в холле нашего университета, так и было написано: "эхо", "преподаватели", "minett", "хорошее настроение"».

Владимир Скребицкий. Незабвенные восьмидесятые. Рассказ.

Рассказ – для ностальгирующих по золотым, покойным, как кажется им из сегодня, советским счастливым покоем восьмидесятых годов. Для читателя же, выросшего в новой России, описываемое в этом рассказе – историческая и социально-психологическая экзотика, если не эпизод из какой-нибудь экранизации Кафки – повествователь рассказывает об одной из обязательных в СССР процедур при оформлении загранпоездки.

 

СТИХИ

Подборки стихотворений Натальи Черных «Штормовой ветер», Евгения Сливкина «Над Америкой Чкалов летит», Александра Радашкевича «Элегия номер ноль», Евгении Вежлян «Из терапевтических соображений»,

Ирины Карениной «Без слёз и отговорок» –

О чем мне с Вами, ласковый, вести размовы долгие,

По самому по краешку беспомощно скользя?

А я ведь злоязыкая, усталая, недобрая,

И не хочу – обижу, и хочу, чего нельзя.

 

Вы хлопаете глазками, а разговор салазками

Несется, кувыркается, как с горки на лету,

И я держу у сердца Вас, и я кормлю Вас сказками,

Кофейными усмешками, и мне невмоготу.

 

Ах, чтоб вас, современники, дрова ломали, веники,

И вся судьба – заломами, и гнули жизнь в дугу!

И – эники да беники, сидим, едим вареники,

И я любуюсь искоса (а прямо – не могу)

 

На губы слишком нежные, на фразочки небрежные…

Сказать? Но нет, сорвусь, прощусь, останусь в молчунах.

Глядите, люди добрые: смешное, неизбежное –

Идет бычок, качается, на лабутенах, нах.

 

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Василь Стус (1938 – 1985). Навеки вольный. Перевод с украинского, примечания и вступление Алёны Агатовой

Двенадцать новых переводов из Стуса. От переводчика: «Трагическая гибель Стуса справедливо канонизировала его в образе героя-мученика, однако в каком-то смысле и заслонила – как выдающегося поэта. ... А между тем сам Василь Стус себя политиком не считал. Как, впрочем, и поэтом. ... Он предпочитал называться "человеком, который пишет стихи". "Если бы жить было лучше, я бы стихов не писал, а – работал бы на земле". Скорее всего, он не согласился бы с Иосифом Бродским, назвавшим поэзию видовой целью человечества. "Человек всегда должен чувствовать единственный долг – быть благодарным сыном земли, – писал Стус. – Справлять свой земной долг, то есть быть верным самому себе, еще точнее – тем земным силам, которые в тебе заложены". Быть может, именно этот приоритет человека над поэтом – всего удивительнее в личности Василя Стуса. В этом его особость и непохожесть».

 

ИЗ НАСЛЕДИЯ

Андрей Турков. Завязка судьбы. Публикация Владимира Туркова

Владимир Губайловский. Герой второго плана. Памяти Андрея Туркова

Посмертная публикация статьи Андрея Туркова о раннем периоде творчества Александра Твардовского; а также поминальное эссе Губайловского о Туркове – «Он был в современной литературе тем, что инженеры называют "ребром жесткости", тем, что позволяет сохранить целостность конструкции. Такие "ребра" не очень-то видны снаружи, но сами инженеры их очень хорошо знают».

 

ОПЫТЫ

Владимир Варава. Седьмой день Сизифа

Абсолютно соответствие жанра текстов рубрике, в которой они публикуются, – то есть если вам интересно, что писал бы Монтень сегодня, читайте Вараву. В публикуемой подборке три эссе: «Ужас скуки», «Тайна деятельности», «Ожидание» – «…Важно то, что в скуке есть тоска. Но, если речь идет о настоящей скуке, то это беспредметная тоска, тоска-недоумение, безвольно рассеянная по ненужным пространствам мироздания. И в этой тоске мы как бы пережидаем смертельную опасность, затаившись как звери, притихнув и умолкнув. Смертельная опасность связана с тем, что мир открывается как ненужный мир»; «Скука – наиболее верное средство, позволяющее усомниться не только в ценности всех целей и возможностях их достижения, но главное – в бесцельности всех целей»; «Скука возвращает нам подлинное человеческое величие, которые мы бесконечно утрачиваем, оскорбляя свое достоинство бесчисленными делами, которые отвлекают нас от главного. В конце концов, именно скука дает нам ни с чем не сравнимую возможность попасть в "ситуацию Сизифа" и почувствовать, что такое человеческая участь» («Ужас скуки»)».

 

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Елена Пенская. Берков и Прутков

О «драматических коллизиях академического, издательского, идеологического, журналистского закулисья» в СССР – на материале издательской истории первого советского собрания сочинений Козьмы Пруткова.

 

РЕЦЕНЗИИ. ОБЗОРЫ

Владимир Аристов «Неузнаваемое продолжение» – о книге: Станислав Снытко. Белая кисть. СПб, «Скифия-принт», 2017;

Денис Ларионов «Лишнего нет, пропусков нет» – о книге: Екатерина Соколова. Волчатник. Предисловие К. Корчагина. М., «Новое литературное обозрение», 2017;

Евгения Риц «Не эта ледяная синева» – о книге: Кирилл Кобрин. Постсоветский мавзолей прошлого. Истории времен Путина. М., «Новое литературное обозрение», 2017;

Евгений Добренко «Всё, что вы хотели знать о революции, но боялись спросить у Юрия Трифонова, или Очень длинный курс истории ВКП(б)» – о книге: Yuri Slezkine. The House of Government: A Saga of the Russian Revolution. Princeton: Princeton University Press. 2017.

 

Книжная полка Дмитрия Бавильского

В этом номере со своим выбором читателей знакомит автор нескольких романов, а также книги «Беседы с композиторами», эссеист, постоянный автор «Нового мира».

Майкл Урбан при участии Андрея Евдокимова. Блюз покоряет Россию. Перевод с английского А. Рондарева. Специальный номер журнала «Логос». Том 26., № 3. М., 2016;

Роберт Дарнтон. Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века. Интеллектуальная история. Перевод с французского Марии Солнцевой. М., «Новое литературное обозрение», 2016;

Аллен Гутман. От ритуала к рекорду. Природа современного спорта. Перевод с английского под редакцией Владимира Нишукова. М., Издательство Института Гайдара, 2016;

Алейда Ассман. Распалась связь времен? Взлет и падение темпорального режима Модерна. Перевод с немецкого Бориса Хлебникова. Библиотека журнала «Неприкосновенный запас». М., «Новое литературное обозрение», 2017;

Виктор Мазин, Александр Погрибняк. Незнайка и космос капитализма. С иллюстрациями Ирены Куксенайте. Библиотека журнала «Логос». М., «Издательство Института Гайдара», 2016;

Аркадий Блюмбаум. Musica mundana и русская общественность. Цикл статей о творчестве Александра Блока. М., Научная библиотека издательства «Новое литературное обозрение», выпуск CLXVI. 2017;

Борис Парамонов, Иван Толстой. Бедлам как Вифлеем. Беседы любителей русского слова. М., «Дело», 2017;

Инна Скляревская. Тальони. Феномен и миф. М., «Новое литературное обозрение», 2017;

Юлия Яковлева. Создатели и зрители. Русские балеты эпохи шедевров. М., «Новое литературное обозрение», 2017;

Глеб Смирнов. Метафизика Венеции. М., «ОГИ», 2017;

 

Сериалы с Ириной Светловой

Рагнарек

«Сериал Брайана Фулера и Майкла Грина «Американские боги» (2017, 1 сезон, 8 эпизодов), снятый по одноименному роману самого знаменитого сказочника современности Нила Геймана, предлагает зрителю некий фантастический образ сумрачного состояния сознания современного западного человека, утратившего непосредственный контакт с миром, но одновременно смутно чувствующего недостаточность и ущербность интеллектуального подхода».

 

Мария Галина: HYPERFICTION

Человек, не получивший премий Артура Кларка и Гэндальфа

Кадзуо Исигуро и его фантастические романы

«Если по поводу предыдущих нобелевских лауреатов в отечественном сегменте соцсетей бушевали страсти (в Фейсбуке дело доходило до взаимных обвинений в консерватизме, шовинизме, радикализме, либерализме и др., а то и просто в зависти к фигуранту), то лауреата нынешнего года встретили на редкость благосклонно (последний раз так было, кажется, с Льосой). Даже фэны и авторы фантастики, которым вообще-то в силу их недолюбленности "взрослыми" и связанных с этим комплексов угодить трудно. Критик Василий Владимирский в том же Фейсбуке даже высказался в том смысле, что вот, наконец, Нобелевку по литературе дали «тру фантасту». Хотя и Йейтс, и Голдинг, и Гессе и Лагерквист, и Маркес, и Оэ, и уж конечно, Дорис Лессинг, (которая так и обозначена в Википедии как «английская писательница-фантаст, лауреат Нобелевской премии по литературе 2007 года»), мягко говоря, не реалисты, но только романы Кадзуо Исигуро были выдвинуты на премии Артура Кларка и Гэндальфа (то есть – и "твердого жанра" и "фэнтези"). То, что он их не получил, а получил Букера и Нобелевку (как и Лессинг), впрочем, о чем-то говорит. Вот и попробуем разобраться, о чем…»

 

ЮБИЛЕЙ

Конкурс эссе к 300-летию Сумарокова

Тексты победителей конкурса эссе к 300-летию Сумарокова Александра Маркова, Алексея Кузнецова, Галины Щербовой, Ульяны Глебовой, Игоря Фунта, Арслана Хасавова, а также (уже вне конкурса) – поэма Михаила Бутова «Сумароков в Полистовье» и эссе Валерия Шубинского «Рыжа тварь»

Из поэмы Михаила Бутова:

...Так заканчивается сонет.

Между Приговым и Сумароковым,

Между предчувствием беды и бедой.

Что-то сейчас смыкалось здесь через Сумарокова,

Такое, что само собой, случайно, не смыкается.

И дыры между вещами становились важнее самих вещей.

Я много, с самого детства, с первых случаев недалекого ясновидения,

Впоследствии, конечно, пропавшего,

Раздумывал о таких моментах. Старался

Их запоминать, удерживать...

 

Библиографические листки

Книги (составитель С. Костырко)

 

Содержание журнала «Новый мир» за 2017 год