Пример

Prev Next
.
.

  • Главная
    Главная Страница отображения всех блогов сайта
  • Категории
    Категории Страница отображения списка категорий системы блогов сайта.
  • Теги
    Теги Отображает список тегов, которые были использованы в блоге
  • Блоггеры
    Блоггеры Список лучших блоггеров сайта.
  • Авторизация
    Войти Login form


“Германн вошел в сени…”

Добавлено : Дата: в разделе: Филология
  • Размер шрифта: Больше Меньше
  • Просмотров: 2798
  • Подписаться на обновления поста
  • Печатать

Заманчиво, конечно, увидеть в «Пиковой даме» тонко скрытое преодоление пространственных границ и признать, что Германн «проходит сквозь двери». Решение в пользу реалистического или фантастического толкования зависит от короткой фразы: «Швейцар запер двери». И все же я склоняюсь к тому, чтобы в данном случае «запер» читать как «затворил» (именно такое значение дает для этого фрагмента «Пиковой дамы» и Словарь языка Пушкина. В прошлой заметке пришлось с ним поспорить, а здесь, наоборот, согласиться.)

Лиза дает Германну такие подробные инструкции, что нет сомнений: она знает, как тот сможет проникнуть в дом, и явно не предполагает, что дверь будет заперта: "…в сенях останется швейцар, но и он обыкновенно уходит в свою каморку" (то есть Германн должен будет пройти с улицы прямо в сени). Кроме того, весь абзац ("Германн трепетал В десять часов вечера он уж стоял перед домом графини...") явно дан с точки зрения Германна, и это обозначено уже в самом начале. Герой наблюдает, как графиня уезжает, а жизнь в доме замирает: "Германн видел, как лакеи вынесли под руки сгорбленную старуху Дверцы захлопнулись. Карета тяжело покатилась Швейцар запер двери. Окна померкли..." И мне кажется, здесь мы видим, как швейцар уходит в дом и двери закрываются, а не то, как он (изнутри, конечно) закрывает двери на замок. Если прочитывать это как "запирает на замок", то кроме позиции наблюдателя довольно резко меняется масштаб (картинка становится гораздо мельче), а потом мы снова возвращаемся к крупному плану с улицы ("Окна померкли"). Это, конечно, совсем зыбкое доказательство, но меньше всего я верю, что автор мог просто допустить небрежность.

Если обратиться к Национальному корпусу русского языка, результаты будут для нашей версии не самые обнадеживающие. И все же приведу несколько примеров (отмечу, что работающих на версию «запереть = затворить» примеров в десятки раз меньше, чем контекстов, где «запереть» означает «закрыть на замок, засов и т. д.»).

«Запереть» в значении «затворить, но не запирать на замок», в конструкциях типа «запереть + сущ. в винительном падеже», «запертая / -ые + сущ.»:

1) Однообразно темнели плотно запертые двери, тая спящих, и у каждой двери немыми свидетелями проведенного дня чернели выставленные парами ботинки. [А. С. Серафимович. «Золотой якорь» (1915)]
2) Сквозь щель неплотно запертых дверей просачивался свет и слышались ритмичные, ровные голоса. [В. П. Катаев. Ружье (1914)]
3) Не зная сам, зачем он это делает, он взялся за ручку запертой двери, вошел в соседнюю темную комнату и не спеша подвигался вперед. [Ф. К. Сологуб. Звериный быт (1912)]
4) Вероятно, слышал Елеазар, как хлопнула дверь, как, не запертая плотно, она хлопалась о косяки под порывами ветра, ― но не поднялся он, не вышел, не посмотрел. [Л. Н. Андреев. Елеазар (1906)]
5) Не мог мешать ему также и свет, потому что дверь моей комнаты была плотно заперта. [С.М. Степняк-Кравчинский. Подпольная Россия (1881-1893)]

Пограничные случаи:

1) Голос был так громок, что я даже привстал на постели, ― но было в комнатке пусто и тихо, и дверь заперта, и я сразу понял, что это один из тех обманов слуха, что бывают у спящих. [Л. Н. Андреев. Он (1913)]
2) За разговором Старк вдруг оборачивается ко мне и капризным тоном говорит: «Сидоренко, заприте окно. Мне дует!» [Е. А. Нагродская. Гнев Диониса (1910)] [омонимия не снята]
И вы знаете, Татьяна Александровна, я встал и запер окно ― да как еще поспешно, только потом опомнился и плюнул даже. [Е. А. Нагродская. Гнев Диониса (1910)]
3) Герцог взял одну свечу и меч, стоявший в углу кабинета, прошел в библиотеку и осмотрел ее, увидел, что дверь заперта, отворил ее, прошел в коридор, спросил часового, был ли здесь кто-нибудь, и получил отрицательный ответ. [Л. Филипсон, П. И. Вейнберг (перевод). Яков Тирадо (Испанский меч) (1887)] – поскольку это перевод, возможно, «отворил» использовано по небрежности и скорее значит «отпер запертую на ключ дверь».
4) Он постоял с минуту, смотря, как мелькало ее светлое платье среди деревьев, потом вздохнул и вошел в комнату. Он запер дверь, прошел в раздумье по кабинету и остановился перед письменным столом. [А.К. Шеллер-Михайлов. Над обрывом (1883)]
5) Растерянный до отупения, он вдруг ни с того ни с сего опрометью кинулся вниз и со всего размаха запер отворенную им при входе калитку, как будто эта убогая дверца могла разыграть роль неприступной скалы в борьбе с надвигавшейся все более народной волной. [И.В. Омулевский. Шаг за шагом (1870)]

«Евгений Онегин»

Можно также подумать о роли швейцара и его обязанностях. В комментарии к «Евгению Онегину» Ю. М. Лотмана говорится о типичном дворянском доме как раз со ссылкой на «Пиковую даму», а потом на «Евгения Онегина». При этом Лотман не видит ничего странного в том, что и Германн, и Онегин свободно входят в дом (так получается, потому что их не встречает прислуга, а значит, двери днем не запираются):

Планировка петербургского дома в начале XIX в., как правило, предполагала вестибюль, куда выходили двери из швейцарской и других служебных помещений. Отсюда лестница вела в бельэтаж, где располагались основные комнаты: передняя, зала, гостиная, из которой, как правило, шли двери в спальню и кабинет. Такова планировка дома графини в "Пиковой даме" (в основу положен реальный план дома княгини Н. П. Голицыной на Малой Морской, д. 10):
"...Германн ступил на графинино крыльцо и взошел в ярко освещенные сени. Швейцара не было. Германн взбежал по лестнице, отворил двери в переднюю и увидел слугу, спящего под лампою, в старинных, запачканных креслах. Легким и твердым шагом Германн прошел мимо его. Зала и гостиная были темны. Лампа слабо освещала их из передней. Германн вошел в спальню" (VIII, 239).

Онегин во время последнего свидания с Татьяной также проходит всю анфиладу помещений вплоть до интимных внутренних покоев (прихожую, залу, гостиную) и, отворив дверь в кабинет или спальню, застает Татьяну:

Нет ни одной души в прихожей.
Он в залу; дальше (т. е. в гостиную. - Ю.Л.): никого.
Дверь отворил он. Что ж его
С такою силой поражает?
Княгиня перед ним, одна,
Сидит, не убрана, бледна... (8, XL, 6-11)

Еще один подходящий к случаю фрагмент «Евгения Онегина» Ю. М. Лотман в своем комментарии не цитирует:

Вот наш герой подъехал к сеням;
Швейцара мимо он стрелой
Взлетел по мраморным ступеням,
Расправил волоса рукой,
Вошел.

В качестве дополнения приведу фрагмент из заметок о роли швейцара в XIX веке – правда, здесь говорится о домах с квартирами, не о дворянских особняках:

Мраморная лестница с ковром и швейцаром

Как уже упоминалось выше, квартира всегда имела два входа — парадный для хозяев и их гостей и черный, которым пользовалась повседневно прислуга. Парадный вход, подчеркнутый архитектурно (иногда — под зонтиком на чугунных опорах), вел в вестибюль, часто расписанный под мрамор или каменную кладку. От него колоннами или аркой отделялась парадная лестница в один или в два марша, покрытая ковром, с перилами-балюстрадами и с плафоном на потолке. Барские квартиры располагались в бельэтаже или во втором этаже. Вход — всегда с улицы по парадной лестнице, украшенной цветами, на пологих, широких ступенях обязательно настилали ковры. Сейчас на многих парадных лестницах еще сохраняются металлические ковровые кольца, в них вставлялся металлический прут, придерживавший ковер. Лестницы отапливались чаще всего каминами. Входящих встречал швейцар. Те парадные, где не было швейцаров, на ночь запирались, и обслуживали их ночные дежурные дворники, вызываемые по звонку.

Что касается примера из «Горя от ума», на который указывает Н. Доброхотова, он тоже не противоречит нашей картине: ведь Фамусов возмущается («Сеней не запер для чего?») именно оттого, что двери не были заперты на ночь. Все гости уже давно должны были разъехаться, и это отражено в тексте (многочисленные ремарки о том, как гости уезжают, слова Репетилова: «Куда теперь направить путь? / А дело уж идет к рассвету»).

Учитывая, что графиня в «Пиковой даме» уезжает на бал и, как предполагается, вернется после двух часов ночи (об этом пишет Лиза), швейцар, очевидно, должен дожидаться ее возвращения и не запирать дверей на замок. Прислуга в этом доме, как следует из слов повествователя, вышколенностью не отличается («Многочисленная челядь ее, разжирев и поседев в ее передней и девичьей, делала, что хотела…»), да и сама Лиза знает, что швейцар обычно своих обязанностей не выполняет – сидит у себя в каморке вместо того, чтобы сразу встречать прибывших, а потому путь будет свободен.

 

Благодарю за ценные замечания И. Б. Роднянскую и С. А. Горбушина.

Иллюстрация. Кадр из фильма "Пиковая дама". "Ленфильм", 1982, реж. Игорь Масленников. "Германн вошел в ярко освещенные сени..."

Привязка к тегам Пиковая дама

Комментарии

Топология "Пиковой дамы"
В повести Пушкина “Пиковая дама” есть два эпизода, которые до сих пор, спустя почти 200 лет после публикации повести, вызывают споры и рождают недоумения, вплоть до предположений: а не “обдернулся” ли...
О позе мертвой графини. Комментарий к «Пиковой даме»
«…“Мертвая старуха сидела, окаменев”. Так Германн видит ее уже на обратном пути из спальни, после того как она “покатилась навзничь и осталась недвижима”. – Вы не находите, что позы умершей не совпада...
b2ap3_thumbnail_bennr-nm-1.jpg
К «Пиковой даме»
Вот, Володя, после внимательного перечитывания Вашего блога, мои соображения вслед Вашим, - отчасти фантастические с моей стороны. Но сначала два замечания. Первое касается «парадокса л...
Carpet-Serp-1.jpg
"Швейцар запер дверь..."
Так “Швейцар запер двери...” или “закрыл”? Германн прошел сквозь запертые двери или вошел в закрытые? Рассмотрим три варианта. 1. Самый неинтересный: Пушкин обмахнулся. При наличии отсутствия должнос...
Реальность и фантастика в "Пиковой даме"
Из того обстоятельства, что, вопреки мнению чрезвычайно авторитетных филологов, в маршруте Германна по особняку старой графини и в событиях на его пути не оказалось ничего иррационального, вовсе не сл...
Встреча с пиковой дамой
У нас на сайте понемногу продолжается обсуждение "Пиковой дамы" - некоторых парадоксальных моментов ее композиции. В частности, такого: “Швейцар запер двери”, а потом “Германн вошел в ярко освещенные ...
«Пиковая дама»: пересечение миров
  1.  История, рассказанная Германном  у Нарумова, привносит мистику в мир игроков, заполоняя собой игральное пространство и перекидываясь за его пределы. Мир бытовой и метафизический...
Время в "Пиковой даме"
"Есть еще одна странность в "Пиковой даме". Графиня возвращается с бала около 2-х часов ночи. Германн поднимается к Лизе не позднее трех. (На самом деле раньше, но не позднее точно). Все происходит зи...
Шулерский мир Пиковой дамы
Начальные зарисовки и первое прочтение "Пиковой дамы" зафиксированы в одном из моих блогов. С того момента многое углубилось и пересмотрелось, благодаря неустанным обсуждениям с коллегами и друзьями т...