Пример

Prev Next
.
.

  • Главная
    Главная Страница отображения всех блогов сайта
  • Категории
    Категории Страница отображения списка категорий системы блогов сайта.
  • Теги
    Теги Отображает список тегов, которые были использованы в блоге
  • Блоггеры
    Блоггеры Список лучших блоггеров сайта.
  • Авторизация
    Войти Login form


Роберт Мензис, "Свобода вероисповедания" (перевод - Д.К.)

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
  • Размер шрифта: Больше Меньше
  • Просмотров: 2222
  • Подписаться на обновления поста
  • Печатать

Свобода вероисповедания.

Оригинал: Chapter 4 - Freedom of Worship

Вторая свобода президента Рузвельта – свобода вероисповедания. Что она означает? Понимаем ли мы ее по-настоящему? По-настоящему ли мы верим в неё?

Я помню, имел однажды прелюбопытный разговор у «задней двери» с одним горячо верующим, который требовал от меня объяснений – тогда я был Генеральным прокурором штата Виктория – почему Правительство не запретило Евхаристическую процессию? На мой встречный скромный вопрос «почему», он открылся мне. «Мои предки», сказал он, «боролись за свободу вероисповедания и эта малая группка людей, идущих шествием, оскорбление для каждого Протестанта» [1].

 

Тогда, хотя я и сам Протестант, его вопрос застал меня врасплох; и когда я пришел в себя, я обратил его внимание – понимая, что он Шотландец – на то, что религиозная свобода, за которую боролись Шотландские Ковенанты [2], была свободой для всех, Католиков и Протестантов, Евреев и Язычников. И что отрицать это значило бы вернуться к темным временам человечества. Религиозные гонения были отрицанием свободы. Свобода вероисповедания – это победа врагов всякой травли.

И поэтому я возвращаюсь к теме моего выступления по первой свободе – что свобода, если она что-то значит, должна означать свободу для моего соседа в той же мере, что и для меня самого. Нет ничего нарочитого или частного, применительно к подлинной свободе вероисповедания, которая является свободой для всех.           

А что есть свобода для всех? Она значит, среди всего прочего, что мы должны быть свободны верить или не верить. Были в этом мире честные и воистину благородные люди, которые так никогда и не смогли прийти к Богу. Следует ли нам отказывать им в их позиции? Есть много людей, глубоко и инстинктивно верующих по своей природе, которые так никогда и не смогли принять то, что мы называем «религией откровения» или доктрину какой-либо церкви. Много миллионов находят наставление и утешение в жизни через доктрину и авторитет церкви Рима. Много миллионов другие, они отвергают эту доктрину и власть, подобно Англиканам, Пресвитерианам, Методистам или же на свой манер поклоняются Богу, по-другому. И так далее в том же духе.    

Мы есть разнообразие существ, с разнообразием сознаний и эмоций и воображений и вероисповеданий. Когда мы утверждаем свободу веры, мы утверждаем общежитие и уважение ко всем.

Религиозная вражда – враг свободы или вероисповедания, а не его друг. Это отрицание Христианства, а не его доказательство. Это, безусловно, обедненная религия, состоящая из противоречивых приблудных поверий, которые не несут в себе ни собственно веры, ни понимания, ни терпимости, ни благородства, но злость и ненависть, и всякую недоброжелательность.  

Один из самых честных людей и крепких духом, что служили народу в Парламенте на моей памяти, был покойный Томас Рейнсворд Бовин, некогда премьер-министр Нового Южного Уэльса. Являясь Протестантом, он говорил, как Премьер, в 1928, в Соборе Святой Марии, Сидней, во время Евхаристического конгресса. Мелочные – те, кому свобода вероисповедания представляется «свободой моей разновидности веры, не вашей» –  всегда недовольны.        

Но что же Бовин сказал? Я цитирую его благородные слова:

Этот Собор воплощает и представляет для нас те духовные инстинкты, что неодолимо влекут  к чему-то вне и выше лишь материального исхода; который хотя чаще всего и покрыт прахом и пеплом нашей повседневной жизни, после всего обладает сильнейшей властью над человеческой жизнью – thefountainlightofallourday, themasterlightofallourseeing [3]. [Источник света всех наших дней, владыка света всех наших видений – Д.К.].

Эти инстинкты выражают себя во многих формах и вариациях вероучений. Они время от времени приводили к распрям и раздорам. Так не должно быть. Они должны, и я надеюсь, будут напоминать нам о тех вещах, которые объединяют нас как человеческих существ, глубже и прочнее, чем те вещи, что нас разъединяют как носителей разных вероисповеданий. Они должны быть источником гармонии и единства, а не раздора и вражды; терпимости и великодушия, а не нетерпимости и фанатизма. Ибо, в конечном счете, кто они есть, как не золотые цепи, которыми вся круглая земля опоясана и прикована к ногам Бога.

Апостол Павел что-то такое имел в виду, когда написал свои знаменитые слова: А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь, но любовь из них больше» [4].

Мы видели в прошлом, как нацистская тирания ударила по свободе мысли и слова; мы знаем, как она так же ударила по свободе вероисповедания. Не только то, что гражданин должен был думать или говорить о действиях своих сограждан, но и сокровенные его душевные переживания [5] контролировались. При всей нашей современной разумности – с нашими беспроводными волнами и самолетами и едва ли ни мыслящими машинами – мы все еще только на задворках вселенной мышления. Мы движемся на ощупь по направлению к свету, видим случайные вспышки красоты или понимания, слышим временами проникающий голос разума. Цивилизация живет в сердце и разуме человеческом, а не в деле его рук. В сердце каждого человека, как бы он себя не называл, инстинктивно прикасаясь к неизвестному, чтобы постичь то, что приходит после, увидеть невидимое.

Сильнейший инстинкт в каждом из нас – к бессмертию. В большинстве из нас живет осознание того, что однажды все придет к свету, и мы должны быть судимы.

Неужели, по мере того как мы тянемся ввысь, на огромнейшем пространстве нашей души не найдется местечка для всех нас? Должны же мы уклониться от поиска разногласий, иначе говоря, должны ли мы преисполниться мудрости и понимания, а с ними терпимости и подлинной свободы?

Для некоторых хороших людей, которых я знаю, терпимость означает неубедительную отговорку от обязанности осудить и сорвать зло. Но они ошибаются. Мы обязаны быть врагами зла, когда мы его видим, но мы не обязаны быть врагами ближнему своему. Терпимость не означает лень. Подлинно свободный человек относится терпимо не ко всему тому коррозийному и коррупционному, что все свободные люди постараются ликвидировать, но к другим честным людям, которые, не принимая того же зла, видят другую дорогу, по которой можно пойти против него.   

«В Доме Отца Моего обителей много»[6]. Это не ссылка на архитектуру материального рая. Все это значит, что места там хватит на всех. Каждый из нас имеет свою собственную веру, и ни один смертный человек не смеет принуждать к ней или подавлять её. За эту свободу, я верю, стоит бороться.                    

3 июля, 1942              

 



[1] Протестанты (Лютеране, Англикане, Кальвинисты и другие ветви Реформации) не признают евхаристии. 

[2] Ковенант (от англ. «covenant» - соглашение) – союзные договора между сторонниками Реформации в Шотландии, заключенные для защиты кальвинистской церкви и утверждающие реформаторскую церковь Шотландии в качестве государственной религии.  

[3] Цитата из Оды английской поэта-романтика Уильяма Вордсворта (William Wordsworth) «Намеки на бессмертие» (в др. переводе – Отголоски бессмертия) по воспоминаниям детства; в оригинале – Intimationsofimmortalityfromrecollections ofearlychildhood. IX. «But for those first affections, / Those shadowy recollections, / Which, be they what they may, / Are yet the fountain light of all our day, / Are yet a master light of all our seeing…». IX. Но ради той, полузабытой,  / Той, первой, – как ни назови –  / Тревоги, нежности, любви, / Что стала нашим светом и защитой  / От злобы мира, – девственно сокрытой  / Лампадой наших дней;  / Храни нас, направляй, лелей,  / Внушай, что нашей жизни ток бурлящий – / Лишь миг пред ликом вечной тишины, / Что осеняет наши сны…» (пер. с англ. - Григорий Кружков). Исходный текст – Библия, Псалмы Давида, – « Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны: насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их, ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет».

[4] Новый Завет. Послание Апостола Павла (1 Коринф. 13:13). В англоязычном оригинале эссе – «And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity». Что может быть переведено так: «И теперь пребывают вера, надежда, милосердие, сии три; но величайшее из них – милосердие».  

[5] В оригинале использовано слово «communings» (с шотл.) – «переговоры, предшествующие заключению договора». В данном контексте это можно понять, как – заключение договора «с Богом» или «Дьяволом»…

[6] Новый Завет. Евангелие от Иоанна (14:2): «В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам».   

Комментарии

Роберт Мензис, "Забытые люди" (перевод - Д.К.)
В честь Дня Австралии (26 января) и актуально для России даю свой перевод радиоэссе Роберта Мензиса, "Забытые люди". Оригинальный текст здесь - Menzies Virtual Museum, Chapter one, "The Forg...
стихи, проза, разное
Пропавшая экспедиция капитана Лаперуза Может прозвучать невероятным, но из истории экспедиции Лаперуза создаётся впечатление, что исполняя долг военного офицера и следуя указаниям короля, Лаперуз про...
Та, белая роса или Та, белая раса или Табунный разум или Tabula Rasa.
*** После 32-х часового полудрема в подвешенном состоянии – мягкая посадка наудачу в первое стоящее такси. Только на расстоянии полуметра от земли мерная тряска пробуждает ощущение координатных перем...
Русские в Австралии (зарисовка на фоне духовной скрепы)
Место действия: Брисбен. Улица Волтури. У Свято-Николаевского собора, после книжной ярмарки...  Молодая пара только что приобрела для семейного пользования русские книги, собрание сочи...
Роберт Мензис, "Четыре свободы" (перевод - Д.К.)
Свобода слова и выражения. Оригинал: Chapter 2 - Freedom of Speech and Expression Выступая в прошлом году, Президент Рузвельт, в дискуссии о ставках на кону в этой войне, использовал выражение ...
Роберт Мензис, "Четыре свободы, часть 2" (перевод - Д.К.)
Свобода слова и выражения (продолжение). Оригинал: Chapter 3 - Freedom of Speech and Expression (continued) На прошлой неделе, когда я говорил с вами о первой из четырех свобод Президента ...
Роберт Мензис, "Свобода от нужды" (перевод - Д.К.)
Свобода от нужды. Оригинал: Chapter 5 - Freedom from Want   Моя тема сегодня, третья из четырех свобод Президента Рузвельта – свобода от нужды. Здесь мы имеем одну из сложнейших проблем ...
Роберт Мензис, "Свобода от страха" (перевод - Д.К.)
Оригинал: Chapter 6 - Freedom from Fear Когда Президент выделил свободу от страха, как одну из четырех свобод, за которую сражаются Союзники, он без сомнения имел в виду свободу от международной...
Рассказ "Красная стена или конкурсный сценарий" /Посв. памяти Б. Е. Немцова/
«Мой город – склеп. Моя страна – могила. И сохранить его –                                        ...
Роберт Мензис, "Свобода от страха, часть 2" (перевод - Д.К.)
Оригинал: Chapter 7 - Freedom from Fear (continued) На прошедшей неделе я говорил с вами о четвертой президентской свободе – свободе от страха – с особым акцентом на свободе от международного ст...