Пример

Prev Next
.
.

  • Главная
    Главная Страница отображения всех блогов сайта
  • Категории
    Категории Страница отображения списка категорий системы блогов сайта.
  • Теги
    Теги Отображает список тегов, которые были использованы в блоге
  • Блоггеры
    Блоггеры Список лучших блоггеров сайта.
Подписаться через RSS Просмотр записей с тегом Robert Menzies
Роберт Мензис, "Новый Министр по Вашингтону" (Перевод - Д.К.)

Оригинал: Chapter 13 - The New Minister to Washington

 

Правительство недавно назначило Сера Оуэна Диксона[1], чтобы закрепить успех М-ра[2] Кейси[3] в качестве Австралийского министра в Соединенных Штатах Америки.

Термин «Министр» может запутать людей потому, что мы, как правило, используем его в политическом смысле, однако, в случае с этими зарубежными назначениями:  и звание, и должность дипломатические.

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Роберт Мензис, "Цензура" (Перевод - Д.К.)

Оригинал: Chapter 12 - The Censorship

В этот вечер я хочу говорить с вами о проблеме Цензуры. Это может стать разочарованием, но должен сразу сказать, я не намереваюсь нападать на цензуру, тем более на цензора, чье неудовольствие я никогда еще не испытывал. Что я действительно хочу сделать, это обсудить с вами один или два аспекта цензуры военного времени, которые, как мне кажется, требуют всестороннего осмысления.

Роберт Мензис, "Старое железо для Японии" (Перевод - Д.К.)

Оригинал: Chapter 11 - Scrap iron for Japan

Быть премьер-министром, а затем экс премьер-министром, значит находить себя обвиненным во всех бедах, что есть в календаре. На моем конкретном примере, я могу показать, что одно из главных обвинений в адрес моей администрации состоит в том, что мы отправляли железо в Японию и что японцы теперь используют его против нас в виде боеприпасов. 

В самом деле, только сегодня утром ко мне в руки попал циркуляр, который требует легализации для Коммунистической партии Австралии и который формулирует требования этой партии так – и я сейчас процитирую точные слова – «признать не легитимным Правительство [железных-чушек-для-Японии] Мензиса в июне 1940».

Роберт Мензис, "Ненависть, как инструмент военной политики" (Перевод - Д.К.)

Оригинал: Chapter 10 - Hatred as an Instrument of War Policy

В течение прошедшей недели или двух главной темой стала развернувшаяся анти-японская общественная кампания, официально получившая поддержку с воздуха и через плакаты и газетные объявления. Я не могу сказать, что я сам слышал или видел эту грандиозную пропаганду, о которой идет речь, но то, что я видел, побуждает меня сделать несколько замечаний по существу дела, которое, если говорить спокойно, может, привести к недопониманию и к обвинениям и к контр-обвинениям, к чему-то печальному. Это не партийно-политическая проблема, здесь разнообразие мнений должно взаимно сглаживаться. 

Роберт Мензис, "Что Британия делает в этой войне" (Перевод - Д.К.)

Что Британия делает в этой войне

Оригинал: Chapter 9 - What the British are doing in this War

Было бы нелепо делать вид, что Австралия не в большей опасности сегодня, чем когда-либо до того. Это станет вполне очевидным, если принять во внимание стремительное развитие Японии на Дальнем Востоке и ее значительное превосходство в воздухе и на воде, а наша собственная беспомощность в обороне совсем не то, чего бы мы хотели. 

Роберт Мензис, "Имперский Контроль над Империей Войны" (Перевод - Д.К.)

Оригинал: Chapter 8 - Empire Control of an Empire War

Большая дискуссия имела место на этой неделе в Палате Общин[1], о разных аспектах войны, и, в частности, о расширении, насколько это возможно, проектируемого представительного механизма согласованного контроля.

Вы заметили, что в ходе этой запоминающейся речи, полон характерной решимости – не идти ни на какие уступки: ни перед страхом, ни перед общим негодованием – М-р Черчилль заявил, что он готов был дать Австралии и Новой Зеландии, и любому другому доминиону того желающему, ограниченный формат представительства в Британском Военном Кабинете. Представительство, имеющее право быть услышанным, но не право совместного принятия решений. Другими словами, представитель доминиона будет слушать, обсуждать и отчитываться перед своим собственным правительством.

Роберт Мензис, "Свобода от страха, часть 2" (перевод - Д.К.)

Оригинал: Chapter 7 - Freedom from Fear (continued)

На прошедшей неделе я говорил с вами о четвертой президентской свободе – свободе от страха – с особым акцентом на свободе от международного страха и тех вещах, которые, как мне кажется, необходимы, если бы мы захотели отделаться от него.

Сегодня я хочу говорить несколько иначе о четвертой свободе, с другой точки зрения – с локальной или внутригосударственной точки зрения – отличной от международной. Поскольку надо прямо признать, что страх имеет не только значительную и смертоносную силу в международных отношениях. Он также признан и действенным инструментов внутригосударственной политики. Фактически – мощнейшим обстоятельством, даже складывается представление, что эмоция страха – это самая сильная из всех эмоций в сфере политики.

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Роберт Мензис, "Свобода от страха" (перевод - Д.К.)

Оригинал: Chapter 6 - Freedom from Fear

Когда Президент выделил свободу от страха, как одну из четырех свобод, за которую сражаются Союзники, он без сомнения имел в виду свободу от международной преступности, тень которой нависала над миром в течение многих лет еще до того, как вспыхнула война.

Как нам завоевать свободу от страха такого рода?

Роберт Мензис, "Свобода от нужды" (перевод - Д.К.)

Свобода от нужды.

Оригинал: Chapter 5 - Freedom from Want

 

Моя тема сегодня, третья из четырех свобод Президента Рузвельта – свобода от нужды.

Здесь мы имеем одну из сложнейших проблем человеческих. По мере погружения в нее мы находимся под давлением двух факторов, каждый из которых влиятелен, каждый из которых действует в оппозиции к другому. Возможно, в результате мы придем, используя эти противодействующие силы, к установлению твердой структуры.

Роберт Мензис, "Свобода вероисповедания" (перевод - Д.К.)

Свобода вероисповедания.

Оригинал: Chapter 4 - Freedom of Worship

Вторая свобода президента Рузвельта – свобода вероисповедания. Что она означает? Понимаем ли мы ее по-настоящему? По-настоящему ли мы верим в неё?

Я помню, имел однажды прелюбопытный разговор у «задней двери» с одним горячо верующим, который требовал от меня объяснений – тогда я был Генеральным прокурором штата Виктория – почему Правительство не запретило Евхаристическую процессию? На мой встречный скромный вопрос «почему», он открылся мне. «Мои предки», сказал он, «боролись за свободу вероисповедания и эта малая группка людей, идущих шествием, оскорбление для каждого Протестанта» [1].

Роберт Мензис, "Четыре свободы, часть 2" (перевод - Д.К.)

Свобода слова и выражения (продолжение).

Оригинал: Chapter 3 - Freedom of Speech and Expression (continued)

На прошлой неделе, когда я говорил с вами о первой из четырех свобод Президента Рузвельта  - свободе слова, я намеревался посветить эту неделю второй свободе – свободе вероисповедания. Но программа, я думаю, должна быть изменена, поскольку запись прошедшей недели, когда темой была важность свободной критики для демократической цивилизации, была интерпретирована в некоторых кругах как особый призыв к какому-то особому виду свободы для Прессы.

Здесь есть что сказать, относительно взгляда на демократию, как вечный и вполне реальный конфликт между свободой для всех и привилегий для некоторых. Позвольте мне уделить наш сегодняшний вечер объяснению того, что я понимаю под этим.

Роберт Мензис, "Четыре свободы" (перевод - Д.К.)

Свобода слова и выражения.

Оригинал: Chapter 2 - Freedom of Speech and Expression

Выступая в прошлом году, Президент Рузвельт, в дискуссии о ставках на кону в этой войне, использовал выражение «Четыре Свободы», которое теперь у всех на устах. Четыре Свободы, на которые он сослался, это: свобода слова и выражения, свобода вероисповедания, свобода от нужды, свобода от страха.   

Одно только упоминание о них, уже встречает живой интерес слушателей. Каждый из нас сразу скажет: «О да, я верю в эти свободы». Президент прав. То, что президент прав у меня нет сомнений; но то, что мы либо полностью поняли, либо поверили в эти свободы, вызывает немало вопросов. 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории

В честь Дня Австралии (26 января) и актуально для России даю свой перевод радиоэссе Роберта Мензиса, "Забытые люди". Оригинальный текст здесь - Menzies Virtual Museum, Chapter one, "The Forgotten people".

Австралийский "Черчилль" (по славе) и "Чемберлен" (по сути своих миролюбивых взглядов). Премьер-министр первых лет Второй Мировой (с 39-ого по 41-ый) и далее, после перерыва и лидерства в оппозиции, снова с 49-ого по 66-ой. Основатель и глава либеральной партии Австралии, антикоммунист и "сторонник британской короны". С его именем связано знаменитое дело "перебежчика" Петрова (1954) и политика поддержки среднего класса.