перевод - Блог

Пример

Prev Next
.
.

  • Главная
    Главная Страница отображения всех блогов сайта
  • Категории
    Категории Страница отображения списка категорий системы блогов сайта.
  • Теги
    Теги Отображает список тегов, которые были использованы в блоге
  • Блоггеры
    Блоггеры Список лучших блоггеров сайта.
  • Авторизация
    Войти Login form
Подписаться через RSS Просмотр записей с тегом перевод

(172а) Кажется, я уже даже обдумал то, чего вы еще только собираетесь спросить. Намедни иду я из Фалер в центр, и какой-то знакомый увидал меня из-за спины и окликнул, на ходу придумав прозвище: 

—  Фалерец, который еще и Аполлодор, подождать не хочешь? 

Отчего бы не подождать, я вот уже остановился. 

Таинственное Богословие, надписанное именем Дионисия Ареопагита

О таинственном богословии

 

Гл. 1

1

О Троица, выше всякого бытия, выше всякого бога, выше всякого блага, ты опекаешь богомудрие христиан, направь нас к вершине тайных слов, что выше всякого незнания, и всякой вспышки, и всякой выси. Только там простые, непреложные и неизменные таинства богословия открываются в ярчайшем мраке сокровенной тайны, что сияет ярче света в совершенной тьме, переполняя всецелой вспышкой и неотразимой красотой остолбеневшие умы. Да будет такова моя молитва. 

Необходимость силы: о Гвидо Кавальканти в переводе Шломо Крола

Стихотворения Гвидо Кавальканти и других итальянских поэтов XIII-XIV вв. / пер.с итал. Шломо Крола. К.: Laurus, 2018

Переводить предшественников Данте очень трудно: это стихи не о том настоящем, в котором оказался поэт, не о его раскрытии еще неведомому миру, но об уже прожитом, об итогах первой, но и второй, и третьей встречи со своей собственной душой. “Взгляните: жизнь моя -- скорбей собранье”, -- говорит Кавальканти в переводе, в оригинале буквально “полна теснин жизнь моя”, и смысл передан не буквально, но точно: невозможно пройти среди этих теснин, обступивших толпой ложных призраков. Прекрасная дама превозносится над миром не потому, что очаровывает нас, но потому что наш ум не находит в себе достаточно остроумия, чтобы сравнить ее с чем-то еще, в нем нет такого “приветствия”, или, в переводе Крола, “благостыни”.

Привязка к тегам Кавальканти перевод рецензия

Добавлено : Дата: в разделе: Филология
"Америка" Гёте: с кем спорит великий поэт

Америка, о сколь прекрасней
Твой самый подлинный порядок,
Чем кабинеты минералов,
Дворцы, пришедшие в упадок.
И твоего полета
Не возмутит простор
Ненужная забота
Веков забытый спор.

Перевод Яна Каплинского из Сапфо: что в нем произошло

В новую книгу Яна Каплинского “Улыбка Вегенера” включен перевод из Сапфо (“Фрагмент 104”, на самом деле -- 104а):

Вечер, ты вернёшь всех, коих разогнал лучезарный рассвет,
Вернёшь ягнёнка, вернёшь козлёнка, вернёшь матери дочь.

Оригинальные строки приводит Деметрий в трактате о риторическом искусстве, объясняя, что такое анафора:

Ἔσπερε πάντα φέρων ὄσα φαίνολις ἐσκέδασ᾿ αὔως,
†φέρεις ὄιν, φέρεισ† αἶγα, φέρεις ἄπυ μάτερι παῖδα.

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Гомер. Илиада. Рапсодия первая.

Гнев, богиня, пропой сына Пелея Ахилла,

Тысяч десятки страданий Ахейцам учредивший,

многие славные души героев в Аид заключивший,

Их тела добычей птицам и псам положивший,

Так исполнялась воля Зевса, когда разругались

Славный Атрид вожатай мужей с божьим Ахиллом

Ссора их гневом была, и гнев воспевается ныне.

Кто из богов побудил их ревностно так сразиться?

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика. Книга Г (4)

1

(1003а) Есть наука, которая обозревает существующее в его существовании и всё самостоятельно в нём проявляющееся. Такая наука – ни одна из зовущихся так частных наук. Ведь ни одна из других наук не обозревает всеобщее существование существующего; но такие науки, отрезав какую-то часть, в ней осматривают свойства: скажем, точные науки. 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика. Книга А (1)

1

(980а) Все люди от природы охотники до знания. Примета этого – чувственное восхищение: без всякой пользы люди любят чувствовать ради чувства, особенно смотреть. Мы не только в работе, но и когда не собираемся работать, предпочитаем смотреть, а не что-то другое делать. Среди всех чувств лучше всего зрение помогает познанию, показывая нам все возможные различия вещей. 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика. Книга В (3), 1--2

1

(995а) Возвращаясь к искомой науке, прежде всего приглядимся, что нас больше всего ставит в тупик. Это то, что разные философы делают совсем разные предположения об одних и тех же вещах, и то, что важные вещи все философы проглядели. 

Если мы хотим выйти на широкую дорогу, нужно научиться правильно выходить из тупиков. Мы пойдем прямо, если разберемся с тем, чего не понимаем. Но нельзя распутать то, чего не знаем. 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика. Книга N (14), 1--4

1

О такой сущности мы уже много сказали. Но все философы придумывают противоположные начала  в физическом мире, и по этому образцу в мире неподвижных сущностей. Но если неприемлемо, чтобы что-то предшествовало началу вообще всего, то невозможно, чтобы такое начало служило началом, не будучи само началом. Это всё равно что сказать, что белый цвет – принцип только для белого цвета, тогда как белое может существовать только как признак другого подлежащего, и это подлежащее первично. 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика. Книга М (13), 4--7

4

О математических вещах, что они существуют и в каком смысле существуют, в каком смысле первичны, а в каком – нет, мы много сказали. А об идеях, сперва следует осмотреть положение об идеях, не сближая их с природой чисел, но как их изначально предполагали те, кто первые стали говорить об идеях. 

Положение об идеях возникло у говоривших о них благодаря тому, что они послушались как истинных формулировок Гераклита, что все чувственные вещи вечно текучи, и значит, если знание и понимание имеют свой предмет, то должны быть какие-то другие сущности кроме чувственных, устойчивые: о текучем знанию не быть. 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика. Книга Ι (10), 8--12

8

Так как о простом сущем говорят во многих переносных смыслах, в то числе как о существующем свойстве, то сперва начнем с существования свойств. Что ни одна из наук нашего предания не трактует свойства, очевидно. Строительство не смотрит на обстоятельства пользования домом, скажем, будет ли жителям грустно или весело. Также и наука ткача, наука башмачника, наука повара, каждое по себе смотрит на относящееся к ее ведению, что и есть собственная ее цель. 

Аристотель. Метафизика. Книга I (10), 6--7; Книга М (13), 1--2

Из книги I (10)

6

Близко к описанному и изречение Протагора, который говорил, что человек есть мера всех вещей. Он сказал лишь, что несомненно только то, что в людском мнении. Но если так, то одно и то же есть и не есть, плохо – это хорошо, и противоположные высказывания совпадают. Ведь часто одному одно представляется правильным, другое другому, и тогда что каждому представилось – то и мера. 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика. Книга Λ (12), 6--10

6

Так как три существования, из которых два природных и одно неподвижное, о последнем нужно сказать, что неподвижное существование не может не быть вечным. Ведь существования стоят во главе всего существующего, и если все они подвергутся разрушению, то будет разрушено всё. Но нельзя породить или разрушить движение, оно было всегда, или время. Ведь чтобы сказать «раньше» или «позже» и требуется время. 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика. Книга 11 (К), 1--4

1

(1059а) Что мудрость, в общем – наука о началах, очевидно из сказанного в начале, когда мы застревали в сказанном другими о началах. Но сейчас мы застреваем на другом вопросе: одна предполагается наука мудрость или много? 

Если одна наука, то любая наука всегда изучает противоположности, а начала не могут быть противоположными. А если много наук, то какие это науки? 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика Z 14--17

14

Очевидно из сказанного, что получается у тех, кто говорит, что идеи – отдельные сущности, и одновременно придумывает, что вид состоит из рода и отличительных особенностей. Ведь если «идеи» есть, и «живое существо» и в человеке и в лошади, то либо это одно «живое существо», либо всякий раз разное. Если исходить из формулы, то одно, потому что мы говорим о разных вещах, но всякий раз говорим одно: «живое существо». А также если есть «человек сам по себе», как определяемое отдельно, то необходимо, чтобы его составные части, как «живое существо» и «двуногое» тоже имели бы свое значение и имели бы обособленное существование. И то же самое нужно сказать о «живом существе». 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории

"А можно не иметь никаких убеждений, и тогда

разбитый термометр будет не более, чем освобождением от страданий;

туча цинковой пыли растает над нашим неприбранным ложем".

 

Я – мера значения, которую можешь удержать стиснутыми, хотя и ослабшими после сна

коленями, и это всё на сегодня. Переменное напряжение

освещения и цвета, замеры прозрачности кожи, микроскопические лоты,

погружённые на глубину нескольких миллиметров;

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика. Книга Λ (12), 1--5

1

Мы обозреваем существование: ведь мы посягаем на начала и причины существований. И если «всё» -- это нечто целое, то существование – первичная часть целого. А если «всё» -- это последовательность, то всё равно сначала существование, потом качество, а потом только количество. Что не существование, то и не существует как таковое, но выступает как качество или движение. Если мы определим что-то как «не белое», «не прямое», то мы просто признаем, что существует что-то не белое. 

Ничего кроме существования не существует самостоятельно. В пользу этого свидетельствует и проделанная древними работа: они отыскивали начала, элементы и причины. 

Аристотель. Метафизика. Книга седьмая (Ζ), 10--13

10

Всякое определение – мера. Но всякая мера состоит из частей, и как мера соотносится с вещью, так и ее части – с частями вещи. Сразу вопрос. Выводится ли мера частей из меры целого или нет? Мы видим, что иногда выводится, а иногда нет. 

Так, чтобы измерить круг, не надо мерить его отрезки. Но чтобы измерить слог, надо учесть все буквы. Хотя круг так же делится на отрезки, как слог делится на буквы. 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика. Книга седьмая (Ζ), 5--8.

Мы зашли в тупик. Если мы отказываемся называть определением формулу присоединения («это когда…»), то как можно дать определение не простым вещам, а сочетаниям? мы поневоле будем говорить сначала об одном, а потом о другом. 

Например, есть нос, он изогнутый и курносый, и мы будем говорить, что «когда он такой-то с таким-то». Ведь нос не страдает курносостью или изогнутостью, но таков сам по себе. Это не то что «Каллий белый» или «Человек белый», где это привходящее свойство человека, -- но это как для животного мужской пол, или для количества наличие равного количества, или для всего заявившего о себе то, что о нём заявляют. 

Аристотель. Метафизика. Книга α (Книга вторая)

1

Созерцать истину то затруднительно, то легко. Примета проста: никто не настигает истину торжественно, но и не терпит полного поражения, но каждый говорит что-то «о природе», и всякий раз хоть какой-то вклад вносит в победу: а вместе получается уже значительная совокупность. Так и бывает, прямо как в поговорке «В широкие ворота не промахнешься». Поэтому истина легко дается, но трудно удержать целое, разбираясь с частями, отсюда и трудности. 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика Z 1-4

О существующем говорят в различных смыслах, и выше мы уже говорили, в скольких. Можно говорить о существовании чего-то вообще и чего-то определенного, о существовании такого-то количества и такого-то качества – о любом разряде бытия говорят, что он «существует». 

Но при таком большом количестве значений очевидно, что первое из них «что это существует» -- так обозначают существование. Когда мы говорим о качестве вещи, мы говорим, хорошая она или плохая, но не что она в три аршина или что она человек. А когда говорим, что это за вещь, не говорим, что она белая, горячая или в три аршина, но говорим, что это человек или что это бог. 

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Мария Полидури: этюд-переводы

Д.Н. Сабировой

Мария Полидури (1902—1930) неизвестна русскому читателю, хотя кого не тронет ее история отношений с Костасом Кариотакисом, поэтом. Эти новые Сапфо и Алкей любили друг друга, но у него был сифилис, у нее – туберкулез. Пережить судьбы проклятых поэтов им пришлось телом, а не чувством.

Роберт Мензис. «Наши Американские Союзники» (Перевод Д.К.)

Оригинал: Chapter 14 — Our American Allies

Это вполне естественно, что, находясь в союзе с великой державой, такой как Соединенные Штаты Америки, мы должны хоть что-то знать о ее народе.

Если учесть современную скорость передвижения и информационного обмена, свободное хождение литературы, почти вездесущий характер кинематографа, это удивительно, как мало мы знаем в действительности о людях, которые живут всего-то в тысячи миль от нас.

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
Аристотель. Метафизика. Книга 10. Главы 1-5.

1

Что слово «одно» имеет много значений, об этом мы говорили раньше, разбирая многозначность слов. Но сколь бы различно ни употреблялось это слово, «одно», когда означает самостоятельное существование, а не существенный признак, имеет четыре главных значения.

«Одно» – это непрерывная вещь, простирающаяся без разрывов, как ей подсказала природа, без всяких связующих пут или уз. Тем эта вещь плотнее и исконней, чем менее резки в ней перемены и глаже ход.