
Странно брести сквозь морок лесной.
Камня не видит цветок.
Каждый валун окружен тишиной,
Каждый куст одинок.
Был я когда-то - любовник, друг.
Жизнь моя была - свет.
Но пал туман, и теперь вокруг
Никого нет.
Право, мудрым не станет тот,
Кто не постиг эту тьму,
Что разглядеть никого не дает
Ни тебе, никому.
Мы навеки разделены,
Словно туманной стеной,
Как ветви и валуны,
Слепой тишиной лесной.
---------
Некоторые комментарии. Никому из переводчиков не удалось передать чарующий ритм оригинала. Ниже я привожу оригинал Гессе и вариант Щедровицкого: он тоже не преуспел. Я сделал все, что мог, но Гессе значительно мягче, он сам обволакивает, как туман. Однако мне представляется, что просодически я значительно ближе подошел к Гессе, чем Щедровицкий (м.б. есть другие варианты - мне не попадались). "Уединенность - наш рок" - ужасная строчка Щедровицкого. Однако мой перевод довольно вольный. Я, скорее, старался сделать так, как если бы я сам писал, а не переводил это стихотворение. Так, я отказался от закольцованности в последней строфе в пользу естественного продолжения, пришедшего мне на ум, так оно мне понравилось. Некоторые поправки мне помогли сделать Юлия Головнёва и Вася Бородин, за что им огромное спасибо.
Hermann Hesse
Im Nebel
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.
Voll von Freunden war mir die Welt,
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel fällt,
Ist keiner mehr sichtbar.
Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar und leise
Von allen ihn trennt.
Seltsam, Im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.
Вариант Щедровицкого
Как странно бродить в туманной округе!
Замкнут каждый куст и цветок,
Стволы не ведают друг о друге,
Каждый из них — одинок.
Когда-то я стольких друзей обнимал,
И жизнь моя исходила светом,
А нынче сошел туман,
И все до единого скрылись при этом.
При свете не станешь умным,
Но будет сумрак пролит —
И вдруг струеньем бесшумным
Тебя ото всех отделит…
Как странно бродить в туманной округе!
Уединенность — наш рок,
Люди не ведают друг о друге,
Каждый из них — одинок.