Пример

Prev Next
.
.

ЛитературоНЕведение

  • Главная
    Главная Страница отображения всех блогов сайта
  • Категории
    Категории Страница отображения списка категорий системы блогов сайта.
  • Теги
    Теги Отображает список тегов, которые были использованы в блоге
  • Блоггеры
    Блоггеры Список лучших блоггеров сайта.
  • Авторизация
    Войти Login form

Дж.Дж. возвращается

Добавлено : Дата: в разделе: ЛитературоНЕведение
  • Размер шрифта: Больше Меньше
  • Просмотров: 261
  • Подписаться на обновления поста
  • Печатать

Громко сказано: «возвращается».
Возвращается-то, возвращается – да никак не возвратится..
Такими темпами, как герой «Улисса» странствует за несколько кварталов, за несколько часов одного дня – растянувшегося на столетие – за три моря отступлений, реминисценций, переправ через потоки сознания – и через 135 лет на круги не возвратиться..
Неизвестно даже – надо ли?
Помнит ли.
Помнит ли (кто? – Блюм?) сам себя?
Потому, что его великолепный Джойс, кажется, - растворился в ноосфере. Без осадка.

Одна лишь чеширская, джойсовская улыбка, время от времени являясь отложившему книгу, закрывшему уставшие читательские глаза, в ползущих под веками по угасающему закату кривоватых, бледнеющих, цветных облаках – обнадёживала, не давала ускользнуть следу..
Сейчас эта улитка доползла, эта улыбка. Ухмылка.
Аккурат через 135 лет.
Некруглый юбилей.
На одной полочке, одной лодочке, слегка запыленный – но в отличном состоянии и супере – обнаруживается, плывёт сегодняшним вечером прямо в руки «Улисс» Джойса. Мой личный экземпляр. На день рождения.  90-е. Во-от такой ширины, во-от такой толщины. Великий и могучий – в том числе весом и объёмом – «Улисс». Все – учили.
Никто не читал.
Не считая знающего, имеющего здесь пунктик, Набокова. Но: на то он и – билингва гениальная. Попавшая на Итаку.
Нет, ну кто-то – читали. Чего там. Литинституские особенно, по программе.
Хотя далеко, и опять же – не все. Далеко - очень. Даже, литинститутские.
Но: да. Читали.
Откладывая на стр. 284...
Возвращаясь на стр. 156...
Разбираясь с примечаниями...
Опять откладывая..
Может, перевод Дж.Дж. аутентичный, как бы и – невозможен?. А?
Хотя (не сравнивая, а так, к примеру), вот – кэрролловская  «Алиса».
«Алиса» умышленная – так же. По самое же. Так же, мерзавка, хитро оглядывается, подмигивает – викторианскому образованию. Перемигивается со всем английским языком. Так же указывает – на.. С(от)крыто цитирует.
Тоже мне, – лолита нашлась.. На бармаглота-полиглота.
А только по реальной читабельности, по лёгкости, расхватываемости, по догадываемости о непереведённом, непереводимом «Алиса» – всегда в бестселлерах. И нарасхват. И будет.
И.. – о чём это опять?..
Сейчас.
Не перебивайте.
Так вот.
Почему Джойс так почитаем? И – не так читаем.
Мало каши ели?
Нет, – много каши ели.
Смелый эксперимент оценили. И всё такое.
И – всё то новое, что...
«Многое понравилось.» (кто-то уже видел такую надпись на полях Библии).
Но читалось из «Улисса» больше – кусками. Онегински, так сказать: «он знал немного из латыни» и не лаптем щи.
Так пусть же, громко говоря, настигнет меня гнев и презрение моих товарищей. Не знаю, зачем и писал.
Потому как нынче признаваться, заявлять себя нетрадиционно ориентированным в Джойсе меньшинством – много хуже даже, чем в подростковом рукоблудии.
(Хотя: что в нём плохого? Между прочим).
Возвратясь и продолжая :
«Кирпич в сюртуке», – это о нём.
(Не о нём, не о нём. Но – всё же..)
Плюс: «кирпич» в супере – на моей книжной полке.
А ведь сам Джойс – тёплый.
Он ещё более приближается, становится теплее, когда читаешь о встречах с ним – у соседей по корешкам. Корешки эти – Эренбург, тот же Набоков. Эйзенштейн. Сомов. Наши, домашние, одомашненные обитатели круга первого, читательского списка. Свои. Почти современники – давно присвоенные, рядышком.
Только, оказывается – с Джойсом встречавшиеся.
Или – замечательное (ещё теплее, теплее): о переписке автора «Улисса» с родными совписами. Из Википедии:
«В 1932 г. московский «Международный Союз Революционных Писателей» направил Джойсу анкету с вопросом: «Какое влияние на Вас как на писателя оказала Октябрьская Революция, и каково ее значение для Вашей литературной работы?». Письмо было подписано секретаршей Союза Романовой. Джойс ответил через своего секретаря, бывшего белогвардейца Пола (Павла Леопольдовича) Леона, следующим письмом:
«Милостивые государи,
мистер Джойс просит меня поблагодарить вас за оказанную ему честь, вследствие которой он узнал с интересом, что в России в октябре 1917 г. случилась революция. По ближайшем рассмотрении, однако, он выяснил, что Октябрьская Революция случилась в ноябре указанного года. Из сведений, покуда им собранных, ему трудно оценить важность события, и он хотел бы только отметить, что, если судить по подписи вашего секретаря, изменения, видимо, не столь велики.».
Что тут скажешь! Да ничего не скажешь: «Рука тянется к перу..». Правая тянется к перу.
Не так, правда, чтобы очень. Поэтому – да ну его..
Я-то левша. Левой – привычней.
Кирпич «Улисс» протёрт от пыли. Сюртук-супер отложен.. –
– С любой страницы.

Комментарии

No post has been created yet.